“我向来都点这个,不信的话下次见到刘制作、车程序或者若樱的时候,你可以问问他们。”段杉杉理直气壮地反驳道,“刚才我可是特意多问了你一遍。”
“上回你可没点这个!”
“上回是你点的餐,根本就没征求我意见好吗!”
秀英咬了咬牙不吭声了,段杉杉自动脑补了她的额头上冒出十字青筋的特效,忍不住乐了。
“改一下,还是卡普西诺,不过来一杯热的,一杯冰的吧。”
侍者记录完菜单,鞠个躬离开了。
“算你还有一点儿风度。”秀英悻悻地说道。
段杉杉哈哈一笑,不以为意地问道:“苏勇酱这么急着找我有什么事吗?”
“呀,段策划!你叫我什么?”秀英难以置信地瞪着段杉杉,像是受到了巨大的冲击。
“苏勇酱啊,怎么了?”
秀英低下头,胡乱揪了揪自己的短,然后仰头深吸一口气,捂着后脖颈一副要爆血管的模样。
“段策划,ちゃん这个后缀是不能随便乱用的!你对我用ちゃん这种事情太奇怪了吧!”秀英负担到了极点地摇头叹息,“要不是我知道你日语水平比较抱歉,我甚至可以告你骚扰你信不信!”
ちゃん也就是段杉杉说的“酱”这个词,它算是一个昵称后缀。所谓的昵称,换言之就是不那么尊重的意思。具体的用法比较复杂。可以是大人对可爱的小孩用,也可以是极亲近的朋友或恋人之间用,另外女性之间互相这样称呼也会显得比较萌。
然而,如果是一位中年大叔对另一位并不算太熟悉的成年女性用上这个称呼后缀,确实就会给人留下类似于故意调戏的不良印象了。
当然,这些具体应用习惯,段杉杉是不太了解的,只是经常在卡通里听到这个后缀,一时心血来潮就用上了。
听秀英费劲地给他解释了一遍,段杉杉这才明白过来自己这回是真的冒昧了,于是连忙鞠躬道歉。
“再说,你用我名字的韩文音加上日文后缀这也很违和好吗?如果要加日文后缀,请称呼我为吉(崔字的日文音)桑或者西勒柳(秀荣两字的日文音)桑!”秀英余怒未消地补充道。
“古门!古门!”段杉杉一叠声地忏悔,然后怯怯地问道,“那我可以称呼你为西勒柳萨玛(样,即大人)或者西勒柳噶卡(阁下)吗?要不然直接喊你托弄(殿,即主公)怎样?”
好吧,卡通里的称呼可能比较不尊重,大河剧里的称呼应该很有礼貌了吧?
单纯老实的段杉杉是这样想的。
秀英往椅背上一倒,双手捂脸,彻底地无力吐槽了。
对面这家伙,你说他日语苦手嘛,乱七八糟的东西懂得还真不少;你说他日语得意吗,大部分词汇的用法又都是一知半解似懂非懂……
阁下在日语里一般是被用来称呼权势煊赫的军政要人的;而殿的用法很多,单独用的时候读托弄,是对自己主公的称呼,放在名字后面则读多弄,是比萨玛(样)更尊敬的用法。
我又不是政治家或者女将军,你也不是我的家臣,能用阁下或殿吗?
“第一个勉强可以,后面两个,还是算了吧。”
轻轻地摇了摇手,秀英咬着后槽牙艰难地做出了回答。
“西勒柳萨玛,你这么急着找我,到底有什么事?”终于确定了称呼之后,段杉杉再一次询问道。
说到正事,秀英这才算是从无法直视的状态里恢复过来。她坐直了身子,一只手握拳托腮,肘尖撑在桌面上,表情也变得严肃了一些。
“段策划,上次你说泰妍玩游戏是因为最近压力大的事,我认证过,算是你猜对了。”
提起泰妍的压力,段杉杉也认真了点。他没有急着插话,而是露出了专注聆听的表情,默默地点了点头,耐心地等待着秀英往下说。
“大致上,是因为之前我们公司更换新合约的事,还有其他公司的组合爆出合约纠纷的消息,让她有点想太多了……”
s..公司更换艺人新合约的事并不算是秘密,完成换约后还特意在媒体上做了大量宣传,以便挽回之前东方神起和韩庚的两起官司带来的负面影响。
kara解约的事,更是这两个月里日韩娱乐圈的新闻焦点。只要看看电视,或者上网逛一会,都能获得大量最新进展的消息。
所以秀英倒没必要去刻意隐瞒,当然她也没打算说得太具体,只是语焉不详地一句话带过。
“泰妍西自己告诉你的?”段杉杉有点儿疑惑,虽然他与泰妍的接触其实也并不算太多,可是综合各种渠道——包括综艺节目里泰妍给别人的印象,以及金希澈等偶尔谈到泰妍的一些事所得来的认知,泰妍这姑娘并不是一个乐意向别人敞开心扉的人啊。
要说泰妍会主动告诉秀英这些话,他实在有点不太相信。
“这就要感谢段策划你昨天想到的主意了,喝了那两罐啤酒后,泰妍回宿舍睡了三四个小时才醒过来。而且中途说了不少梦话,我勉强能听懂一部分,大概就是这么回事吧。”
秀英的嘴角扯出一道颇堪玩味的弧度,似笑非笑地望着段杉杉这样说道。
p.s.这是今天的第一更。