假如你愿意,请记着我,
要是你甘心,忘了我。
我再不见地面的青荫,
觉不到雨露的甜蜜;
再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼;
在悠久的昏暮中迷惘,
阳光不升起,也不消翳;
我也许,也许我记得你,
我也许,我也许忘记。
◇她的名字[原载1923年11月10日《小说月报》,英文题为Hr Intals。]
哈代[哈代(Thoas Hardy,1840—1928),英国著名小说家、诗人。早年和中年以小说为主,代表作《德伯家的苔丝》(1891)和《无名的裘德》(1896)表后被指有违道德,招致了强烈攻击。哈代誓不再写小说,全力作诗。他的诗冷峻、深刻,较他的小说更具有现代意识。徐志摩对哈代非常崇拜,在英国留学时曾专程到乡间拜见哈代。] ?原作
在一本诗人的书叶上
我画着她芳名的字形;
她像是光艳的思想的部分,
曾经灵感那歌吟者的欢欣。
如今我又翻着那张书叶,
诗歌里依旧闪耀着光彩,
但她的名字的鲜艳,
却已随着过去的时光消淡!
◇一个星期[1928年2月译,收入1931年8月新月书店《猛虎集》。
]
哈代?原作
星一那晚上我关上了我的门,